Отправлено: 17.01.11 17:13. Заголовок: У жизни на краю/Off the map
Свежее мыло от создателей "Анатомии Грей", которое логичнее всего было бы перевести, как "Ебеня". Будем любоваться на кавайных докторишек в условиях работы в сельве Амазонки без лекарств, оборудования и смысла.
Собственно, отсмотрела пилотную серию и вельми довольна ею осталась. Локализуют пока только "Кубик-в-кубе".
Общий смысл - деревенька в бразильских ебенях, там - больничка, единственная на 200 миль в округе. В больничке работают преимущественно буржуинские докторишки, которых, вестимо, в жопу мира всех, как одного привела какая-то глубокая унутренняя трагедия. В больничке дохрена испаноговорящих пациентов, зашивающиеся на работе "старички", трое восторженных неофитов по принципу "Клиника+ER" и декларированное "у нас нихера нету, кроме энтузиазизму".
Люто-бешено доставила сцена "анестезия посредством кулака в нос" и переливание кокосового молока за неимением донорской крови. Поржала над "у нас нет лекарств". Да блин, у них там есть ибупрофен! Много ибупрофена! Да с ним же все, что угодно вылечить можно. Нет, не работали никогда буржуины в условиях московской скоропомощной больницы. Не знают они, что такое, когда на самом деле нет лекарств.
Но в целом тема жопы мира раскрыта. Буду ждать следующих серий.
У ГГ хорошая фигура Не иначе, как ебарь-террорист будет.
Norsefire, ага, только из кинотеатра. Кстати, да! А какова периодичность выхода серий, не в курсе?
Да, вот что. Не врубилась, а где действие-то происходит? Вроде, в Африке, а говорят по-испански. Мучительно вспоминаю испаноговорящие страны на этом континенте.*чешет затылок* Это раз. Второе - что за зло..чий туберкулез, который семьи за неделю косит до стадии выплевывания легких? Вроде как, учили, что чахотку так легко не подхватить? Третье: а как они все на берег вылезают на том дивном пляже, где скала вместо вышки?
Norsefire пишет:
цитата:
Люто-бешено доставила сцена "анестезия посредством кулака в нос" и переливание кокосового молока за неимением донорской крови.
Отправлено: 17.01.11 20:53. Заголовок: Вики пока знает про ..
Вики пока знает про сериал очень мало всего, фоннатов тоже еще не расплодилось, тем паче - русскоязычных. Конкретику надо на abc-шном сайте искать. Но я ввиду плохого знания языка там регулярно путаюсь.
Пока наковыряла только то, что это - Южная Америка)))) Простор для действий потрясающий. Ну и герои постоянно говорят, что это таки страна третьего мира. Значит, не Бразилия. Да и говорят в Бразилии на португеше.
Про эпизоды:
2 "Smile. Don't Kill Anyone."- January 19, 2011 3 "A Doctor Time Out" - January 26, 2011 4 "On the Mean Streets of San Miguel" - February 2, 2011 5 "I'm Here" - February 9, 2011 6 "It's Good"- February 16, 2011 7 "Es Un Milagro"- February 23, 2011
Про вылезание вопрос хороший. Хотя судя по пейзажу там и спуститься-то можно не так экстремально. Просто попрыгать - оно прикольнее :)
ЗЫЖ Tbc там кажется очень давний. Черный дохутор их то ли курировал, то ли просто сам уже был позван к тому моменту, как ситуация стала совсем плохой. Единственное, что реально смутило - это святая уверенность юного дохутора в том, что их можно вылечить. Я как-то не уверена, что там дышать-то осталось чем.
Черный дохутор их то ли курировал, то ли просто сам уже был позван к тому моменту, как ситуация стала совсем плохой.
В том и дело, что он какбэ сказал, что лечил там только жену. Вот это и позабавило. То есть, либо черный дохтур такой похерист, что забил на всех остальных выплевывателей легких в этой фамилии, либо они реально слегли все за неделю. Страшен, короче, тубер в странах третьего мира. Norsefire пишет:
цитата:
Пока наковыряла только то, что это - Южная Америка)
Просто на наемной колеснице, в которой ГГ-девушка приехала к шалашу с надписью "Clinica" , написано "Jungle Taxi", но, да, джунгли-то не только в Африке. А в Бразилии, да, однозначно, португеш. Norsefire пишет:
цитата:
У ГГ хорошая фигура Не иначе, как ебарь-террорист будет.
Ну есессно! Помесь доктора Шеппарда и Сойера из "Лоста", не находите?
Кстате, блондиночка-то - дщерь Мерил Стрип, о как!
Дааа?! Которая не отличила астму от простуды? Внешне она, видать, в папу пошла...
Рочестер пишет:
цитата:
Из врачебных сериалов попытался смотреть "Лондонский госпиталь. 1907", содрогнулся и отполз - ни анестезии, ни антибиотиков... жуть.
Дык, была там анестезия, вроде! Про наркоз прям целая серия! Впрочем, его будем обсуждать в другой теме, которую мамо Norsefire заведет, когда посмотрит.
Отправлено: 20.01.11 21:05. Заголовок: *в процессе просмотр..
*в процессе просмотра второй серии* Вот если отбросить всю правдоподобность/неправдоподобность медицинской составляющей, в коей я всё равно ничего не понимаю, мне одной кажется, что ничего нового со времён "Скорой помощи" нам уже не покажут?
ничего нового со времён "Скорой помощи" нам уже не покажут?
По-любому. Потому как за узкие специализации либо не берутся, либо делают из них УГ (части тела там всякие, менталы и проч.). А среднестатистический медсериал - это вкусная (или невкусная) общая мед. часть для тех, кто в теме + ДРАМА для тех, кто просто смотрит. Че еще под луной придумаешь?
Хотя про психиатрию можно было бы такую няшечку снять! Но чертов Ментал все засрал унылостью и хаусоподобием.
Ну и слава Богу. Ибо приятно, что сериал детства уже не переплюнуть)) Norsefire пишет:
цитата:
либо делают из них УГ
Да так с любой кинотематикой, если она совпадает с профессией, происходит. А жаль, ибо выделяющийся при просмотре яд порой мешает наслаждаться объективно хорошей игрой актёров)) Norsefire пишет:
цитата:
Хотя про психиатрию можно было бы такую няшечку снять!
Ну нах!))) Если такое правдоподобно снять, а потом мне показать, я сама, скорее всего, в Кащенко на пмж перееду))
Ага, и с прононсом из Тучекукуевска)) Уж лучше субтитры)))
да ну? не замечала или прислушалась уже - дофига всего в их переводе смотрю сабы ненавижу лютой ненавистью - надо на лица пыриццо, а ты - на сабы смотришь а моск, который сколько-то языка все равно знает, еще и безудержно пытается их со словами соотнести
Тут тоже дело привычки, просто, имхо, чужой голос убивает нах процентов 60 актёрской игры, а голос, скверно подобранный - и все 100.
Все еще хуже. В английском же совершенно другое интонирование, дико мне режущее слух. Поэтому при просмотре на языке оригинала не могу отделаться от ощущения, что происходит какая-то хуйня и актеры - бездари. Так что оригинал смотрю либо если нет выбора, либо если надо действительно слушать именно голос (та же Вендетта)
В английском же совершенно другое интонирование, дико мне режущее слух.
Вот мы и пришли к фломастерам Я тоже не большая фанатка инглиша, но по мне уж лучше так, чем когда то, что говорят актёры ну не разу не совпадает с тем, как у них рот открывается))) Norsefire пишет:
цитата:
(та же Вендетта)
А чей голос Вам так в душу запал? Я хоть, как всякая порядочная барышня, люблю ушами, но чо-то кроме Фрая никто особо не запомнился по голосу.
И по теме И всё-таки много там заезженных штампов, имхо. И Райан как-то подбешивать начинает...
Скорее не фломастеры в чистом виде, а преимущественные способы усвоения информации.
Rapuncel пишет:
цитата:
А чей голос Вам так в душу запал?
Не то чтобы запал. И перевод с озвучкой высочайшего качества. Уивинг по-любому умничка, но т. к. весь фильм его лица не видно вот совсем, чтобы окончательно оценить, актерский это вин или не очень вин пришлось смотреть в оригинале. Таки вин. И таки озвучка кой-какие нюансы сожрала.
Не только. Привыкнуть можно ко всему, была бы мотивация. А вот оптимальная форма усвоения информации может варьироваться и от привычки все равно не зависит.
чужой голос убивает нах процентов 60 актёрской игры, а голос, скверно подобранный - и все 100.
Это правда. Мне, например, страшно даже представить, что стало с тем же Джокером в официальном дубляже.
Norsefire
цитата:
В английском же совершенно другое интонирование
Мелодика речи это называется)
Rapuncel
цитата:
А чей голос Вам так в душу запал? Я хоть, как всякая порядочная барышня, люблю ушами, но чо-то кроме Фрая никто особо не запомнился по голосу.
Там Натали Портман болтает с очень хорошо поставленным британским акцентом. Неожиданно даже как-то.
Norsefire
цитата:
Уивинг по-любому умничка, но т. к. весь фильм его лица не видно вот совсем, чтобы окончательно оценить, актерский это вин или не очень вин пришлось смотреть в оригинале.
Там больше "вин" сценариста. Ибо диалоги (конкретно с участием V) прописаны ну очень ладно.
Rapuncel
цитата:
Бог мой, вот не даром не люблю транслит во всех его формах
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет